MasterFapnet
queerwormsexe
queerwormsexe

onlyfans

I grew up towards the end of 'Whimsy-Goth/Whimsigoth' releva..

I grew up towards the end of 'Whimsy-Goth/Whimsigoth' relevance, but due to a number of factors it lasted for a few more years in my early ch1ldhood. I grew up in a small ex-railroad town, that after almost a century from it's "western founding" still had less than a 900 people and still had dirt roads except for the main road and the highway. Culture if it arrives, lasts awhile even after it's relevance ended for most others. The nearest major town (40,000 pop.) had lot of Arab and Nepalese immigrants (2.3% of the pop.) they brought their beautiful music, tasty food, and stunning cultural influences. My mother would learn belly dancing from her Egyptian-American friend in the 80's & 90's back when she was a photographer and makeup artist and she would go on the teach her kids how to belly dance. By the time the 2000's were around and so was I, some of my earliest memories were of her dancing near the river in our valley in her 'bedlah-suit/dress'(Arabic: بدلة) and listening to dabke (dabaka: دبكة) mostly from Egypt and the larger Levant region. I'm not the best at belly dancing, but when I hear a banger I can't stop my hips from swinging. (^▽^)♬♪♬ I'll often practice my steps when I cook food. Having inherited a lot of my mothers belly dancing jewelry you can see it from time to time in my photography.(related pic of me with her earrings) Even though I don't share bl**d with the people from these regions of the world, but I have the honor and privilege to have grown up with such amazing cultural influences that I still carry to this day. I would like to share some of that with you~<3<3
Here is one song from an absolute banger album I love to belly dance to, Ya hala hi al dioof (يا هلا هي الضيوف) from Shabiaat by Shafeeq Kabaha.

Shafeeq Kabaha was a great singer and songwriter, His was an advocate for Palestinian freedom and solidarity. His songs deemed too poetically supportive of the Palestinian cause and the Palestinian guerrillas (by the Israeli authorities) he was banned from singing in the West Bank for 10 years.

يا هلا هي الضيوف (the song's title) is also a welcoming phrase in Palestinian Arabic. Welcoming guests and/or visitors. ٩(◕‿◕。)۶

Here’s the breakdown of the phrase:
"Ya hala" (يا هلا) means "welcome" or "hello" in a friendly and informal manner.
"Hi" (هي) is a pronoun meaning "these" or "these are" in this context, indicating the current guests or visitors.
"Al dioof" (الضيوف) means "the guests."

"Welcome, these are our guests." (fluid, informal) It's another way to extend hospitality and greet visitors warmly. I would like to extend this to you~<3 His music is on Spotify & YT

P.S. The mijwiz (Arabic: مجوز‎) A double pipe, single reeded instrument, GOES CRAZY and I fucking love it~<3<3
♬♪╰(▔∀▔)╯♬♪♬

1147x1718_88e7e3185525451f900e2aa6ff08ab31.jpg

More Creators